Examples with "son... debido" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es de las cosas que suenan peor de lo que son... debido a su falta de experiencia con lo militar.
This is something that sounds worse than it is... because of your inexperience with the military.
Andere resultaten
Y, mis dolores de estómago son de ninguna manera... debido a que impugno su cocina.
And my stomach pains are in no way meant to impugn your cooking.
Son demasiadas expectativas... debido a que no tenemos un plan... para pasar esas puertas sin ser vistos.
It's a pretty high expectation, seeing as how we don't have a plan to get past those gates without being seen.
¿O a que algunas víctimas simplemente no son testigos fiables... debido a otras circunstancias?
'Or that some victims are just not reliable witnesses - because of other agendas? '
Ahora, son típicos... debido al puesto anterior de Jerry, tenía ciertas prestaciones, ciertas prestaciones como jubilado, pero en su caso se agotarán dentro de un par de años.
Now, they're typical of a lot - because of Jerry's previous job, he had some benefits, some benefits as a retiree, but in his case they run out in a couple of years.
Entonces, como pueden ver, Pawnee tiene 12 hermosos diamantes de béisbol... y nuestros asientos son más mullidos... debido al gran tamaño de nuestro ciudadano promedio.
And, so, as you can see, Pawnee has 12 beautiful baseball diamonds, and our seats have extra cushioning due to the massive size of our average citizen.
Lo que pensé que eran marcas dejadas por molares humanos ahora no son tan definitivas... debido a las enzimas que fueron halladas en las mordeduras las cuales eran... claramente inhumanas- anticoagulantes que... solamente se encuentran en la saliva de los murciélagos.
What I thought were marks left by human molars are now inconclusive... because of enzymes that were found in the bites which are... clearly inhuman- anticoagulents which... are found solely in the saliva of bats.
Casi todos los accidentes graves en Mavericks... son debidos al leash.
Los mayores niveles de radiación... son debidos a la concentración del sudor del teniente.
The higher levels of radiation are due to the concentration of Lieutenant Sanders' sweat.
Los mayores niveles de radiación... son debidos a la concentración del sudor del teniente.
How do you know? I saw the way he higher levels of radiation are due to the concentration of Lieutenant Sanders' sweat.
Sabemos que los cambios evolutivos... son debidos a modificaciones ambientales... pero el proceso también funciona a la inversa.
Just as changes in evolution are known to be caused by changes in the environment, we now know the process also works in reverse.
De hecho, la mayoría de los abortos que históricamente se incluyen dentro del grupo de causa desconocida, mala suerte... son realmente debidos a anomalías embrionarias.
In fact, most pregnancy losses which have traditionally been included in the group denominated unknown cause, bad luck... are, in fact, due to anomalies in the embryo.
En mis conversaciones con ella, ella cree que sus asuntos... los secuestros y los experimentos... son debidos a sus planes para nosotros.
In my conversations with her, she believes this business - The abductions and the experiments - Are due to their plans for us.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.