Download for Windows Premium
Publiciteit
suceda... Necesito

Examples with "suceda... Necesito" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lo que comenzamos tiene que seguir no importa lo que suceda... Necesito que todos hagan lo más que puedan.
What he started has got to go on no matter what happens... I need everyone to do just as much as they can.
Sea lo que sea que suceda... necesito que comprendas... que hay ciertos aspectos de mi vida... que no me hacen feliz.
I need you to understand that there are certain aspects to my life I'm no happy about.
Si eso sucede, o... cuando eso suceda... necesito que las tomes por mí.
If that happens, or... when that happens, I need you to make them for me.

Andere resultaten

Si eso sucede... necesito que cierres la puerta de inmediato.
If that happens, I need you to run and close the door.
Si en algún momento entran en contacto con cualquiera de las Mission Girls fuera de aquí, y si ven que algo sucede... necesito que se porten como un mayor y que piensen con lógica sobre la situación.
If you ever come into contact with any of the Mission Girls outside of here, and if you see that stuff is going down... I need you to be the bigger person and to think logically about the situation.
No sé qué te sucede... pero necesito creer que el hombre del que me enamoré, aún está ahí adentro.
I don't know what's going on but I have to believe the man I fell in love with is still inside there, somewhere.
Cualquier cosa que suceda, yo... necesito que lo sepas, por favor, que yo nunca quise jugar contigo.
Whatever happens, I just... I need you to know, please, that I... I never wanted to play you.
Si algo sucede... si necesitas algo, tienes que llamarme.
And you need something, anything...
La gente está interesada en lo que nos sucede... así que necesito que no comenten nuestra actual situación... con gente que no sea de la familia.
People are interested in what happens to us, I need you to keep our current situation from anyone outside the family.
"El paso más importante es empezar y ver qué sucede [...] uno necesita tener confianza y una idea clara de cuáles van a ser tus metas para el blog"
"The most important step is to start and see how it goes [...] you have to be confident and have a clear idea of your goals for the blog."
Ese era el quieres regresar... necesito saber qué es lo que sucede contigo.
If you want to come back, I need to know what is going on with you.
Que sucede... Derecha. Mira, Munt, necesito tu ayuda, por favor.
Right. Look, Munt, I need your help, please.
¿Por qué va tan rápido? - Sucede... que llega un paciente de emergencia... que necesita sensibilidad extra.
Why are you going so fast? - It just so happens that we have an emergent patient arriving who will need a little extra sensitivity.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor suceda... Necesito in het Spaans

Publiciteit

Resultaten: 5807. Exact: 3. Verstreken tijd: 250 ms.