Examples with "tú... sin" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ellos le dan mucho miedo que tú... sin ofender.
They're far more scary to her than you... no offense.
Tú... Sin importar qué alguien te está hablando.
You... No matter what, someone's talking to you.
No a todo, o sea, tú... sin duda.
Éramos como tú... sin dinero.
Y lo que es contar con gente común, decente como tú... sin hacer preguntas.
And what they count on is ordinary, decent people like you... not asking questions.
Porque honestamente, tú sabes que te quiero... pero tienes suerte de tener una chica en tu vida que te ama por ser tú... sin importarle el inconveniente de que eres... tú.
I mean, honestly, you know that I love you... but you're lucky to have a girl in your life who loves you for you... even though you are, in fact, you.
Tú... sin distracciones.
You... No distractions.
¿Por qué le gustaría a alguien como tú... sin ganado, necesitar de una cerca?
Why would a blow-in like you with no livestock to look after need a fence?
No puedes pretender que ningún animal cargue algo tan pesado como tú... sin cuidar las patas de la pobre si una vaca montara un ratón.
You canna expect any beast to carry around Something that weighs as much as you, Without taking care of the poor creature's feet.
Son los anunciantes y se están riendo de ti. Tú... sin embargo, tienes prohibido tocarlos.
They are The Advertisers and they are, however, are forbidden to touch them.
Soy lo único que se interpone... entre los federales y tú... sin contar a Inmigraciones.
Wait. Look. I'm the only thing standing between you and the feds right now, let alone immigration.
Por: Rico Malvaez De noche, cuando guardas el licor y el frio, Paseas por la avenida estando sola y tú... sin abrigo.
letrasplateadas2012 By: Rico Malvaez At night, when you keep the liquor and cold, Stroll down the avenue being alone and you... without shelter.
Siempre he soñado con encontrar un hombre como tú... sin ataduras con el pasado... sin recuerdos.
I always dreamed of meeting a man without any ties with the past no memories.