Examples with "todo... daba" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Miraba cómo todo... daba vueltas, conmigo en el medio.
Miraba cómo todo... daba vueltas, conmigo en el medio.
Mt.Hagen - El terremoto más grande que alguna vez hayamos sentido... movió nuestra nevera, estiró incluso las camas, casi todo... daba miedo... todavía estaba sintiendo réplicas...
Mt.Hagen - Biggest earthquake we ever felt... it moved our fridge, stove even beds, nearly everything... was scary... still feeling aftershocks...
Andere resultaten
"Y era esto, sobre todo... lo que le daba a la escena una sensación atroz"la cabeza de cada uno estaba completamente envuelta en algodón.
"AND IT WAS THIS ESPECIALLY THAT LENT THE SCENE AN AWFUL AURA,"THE HEAD OF EACH WAS COMPLETELY ENCASED IN COTTON.
Oía voces... y todo me daba vueltas.
Y... todo daba vueltas y realmente exploté.
Hicimos caretas, fantasmas, brujitas, monstruos, calabazas, murciélagos, decoramos las clases y las puertas... todo daba mucho miedo pero nos lo pasamos genial.
We wore masks, dressesd as ghosts, witches, monsters, pumpkins, and bats, and decorated the classrooms and doors... Everyone was scared but we had fun.
Y cuando el semáforo se ponía en verde... daba la salida.
And when the light turns green... was put out.
Esa chica que estaba llena de fuego... daba miedo.
Al menos a tres de nosotros nos... daba miedo llamar a la policía.
At least three of us were pretty apprehensive about calling the law.
Aunque estaba vestida como una princesa... daba pena verla.
She could have been undermined like a princess, it was painful to see.
Aunque estaba vestida como una princesa... daba pena verla.
She seemed to be dressed up like a princess...
El... daba clases, en Huntsville.