Examples with "venza... la" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Y cuando lo venza... la guerra terminará.
Andere resultaten
Hasta que yo venza la lluvia... Paraguas Al que jale dan las doce campanas.
Until I overcome the rain... Umbrella To the one who pulls twelve o'clock bells.
Pues no podemos ni hoy... ni nunca, dejar que el espectro de la maldad... venza la esperanza de un futuro mejor.
For we cannot today... or ever, let the specter of evil... overcome the hope of a better tomorrow.
Somos rayos de esperanza que deben hacer su parte... y unirse a otros para hacer una luz cegadora... que venza a la oscuridad.
Each of us must be a ray of hope and do our part... and join with the others till we've become a blinding light... triumphant over darkness.
No importa cómo lo venzas... un buen vendedor siempre regresa.
No matter how you put him down a good salesman always bounces back.
Deja que la luz de tu corazón venza...
Si lo vences... espantarás a aquel caballero.
Si te venzo... tú estarás a mi servicio.
¡El guerrero que lo venza... será rico!
The warrior who defeats him... will be a rich man.
Si no los vences... 100 años de vida son una tragedia.
If you don't conquer them, then a life of a hundred years is a tragedy.
Después de que te venza... y sea el león alfa, pasarás más tiempo con tu patético hijo.
After I... defeat you and take over as alpha lion, you will have so much more time to spend with your pathetic excuse of a son.
"El año arbitrario de 2017 para que venza... No estoy segura que fue científico, solo puso un techo y dijo que la mayoría de los distritos deberían superarlo para entonces".
"The arbitrary number of 2017 as it sunsets... I'm not sure it was scientific, it just gave a cliff and said that most of the school districts should've grown out of this."
Si lo vences... espantarás a aquel caballero.
You scares away that gentleman.