Examples with "viene... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Que vuelva el año que viene... No, espera.
El año que viene... No, el año siguiente... o hasta dos décadas después.
Next year or the following year or even a decade from now.
Empezar es lo más complicado ya que mi mente comienza a decirme cómo todo tiene su utilidad y que puedo necesitarlo en algún momento el mes-año-vida que viene... No importa, ¡a la caja va!
The start is the most difficult part as everything seems to have its uses, and how could I get rid of it if I might need to use it at some point next month-year-life...? Never mind, toss is.
Cuando te viene... no hay reglar que aplicar.
No me importa qué es lo que viene... no van a quitarme a mi hija.
I don't care what's coming, they're not taking my daughter from me.
Solo reza por que mientras viene... no haya muchas ondas en el lago.
Just pray that in the meantime, there aren't... too many ripples in the lake.
No quiero asustarte pero hasta el mes que viene... no puedo darte dinero.
I don't mean to scare you but as of next month, I can't give you money.
La mayoría que viene... no quiere regresar;-)
Mamá. Viene... no viene... Viene... no viene...
Señor, si el virus 2,0 viene... no tenemos tiempo para pasarlo trabajando con otro objetivo.
Sir, if virus 2.0 is coming, we don't have time to spend working another target.
No me importa qué es lo que viene... no van a quitarme a mi hija.
He's had a problem with the civvies from day one. I don't care what's coming, they're not taking my daughter from me.
LO que se viene... no sé qué voy a hacer cuando pueda contarles todo!
What's coming... I don't know what I'm going to do when I can tell you everything that's on its way!