Examples with "y yo... tan" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Criaturas que alguna vez fueron hombres... así como usted y yo... tan viles para hacer eso.
Creatures that once were men... even as you and I... sunk so low that they do that.
Andere resultaten
Pero resulta que tu y yo... no somos tan diferentes.
But turns out you and I we aren't so different.
Y yo... pero no es tan sencillo como parece, Hopsie.
But it isn't as simple as all that, Hopsie.
Él realmente da miedo, y yo... no soy tan duro.
Henry... Tú y yo... no somos tan diferentes.
Y yo... estaba tan perturbado por aquello... y por enfrentar lo impotentes que somos.
And I just was so disturbed by that and the reality of how powerless we are.
Me vigila... y yo... "Nunca estuvo tan cerca.
He has never come so close. I don't know what he wants.
Criaturas que una vez fueron hombres... como tú y yo... caen tan bajo que hacen esas cosas.
Creatures that once were men... even as you and I... sunk so low that they do that.
Los únicos que quedamos somos Almec y yo... pero él es tan corrupto y vil como tú.
There's no one left now but Almec and l, but he's as corrupt and vile as you.
No me darán más contenedores, y tengo otros pacientes más, y yo... Quizás no sea tan buena idea, doctor.
They won't give me more canisters, And I have other patients to serve - Two others, and I - Maybe this isn't such a great idea, doctor.
Pero significa mucho... poder hablarles... hoy... como hacía mi antiguo y ambicioso yo... tan fascinado por la comunicación.
But it means so much to be talking here, today. like my old ambitious self who was so fascinated by communication.
Y yo... es que estoy tan confusa sobre lo que todos sienten que ya no tengo ni idea de lo que siento yo.
And I'm... I'm just so confused by what everyone is feeling, I have no idea what I am feeling anymore.
Yo te construí y juntos, tú y yo... capturamos aquello tan evasivo... el corazón.
The human engineers were not up to the task, so I built you, and together you and I captured that elusive thing... Heart.