Examples with "y... manejar" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Debería haberme quedado en casa y... manejar un taxi, como mi padre.
I should have stayed at home and... drove a taxi, like my father.
Okay, así que lo agarramos por alta velocidad y... Manejar sin licencia.
Andere resultaten
Por lo que a mí concierne, tú y tu protegido pueden... manejar este catálogo solos.
As far as I'm concerned, you and your deranged protégé... can run the catalogue by yourselves.
No si voy a manejar y... ahora lo haré.
Te he observado a ti y a los tuyos... manejar el negocio... desde que los míos y yo lo dejamos.
I've watched you and yours handle the account since I and mine left it.
La mejor manera de empezar es utilizar un sitio que ofrece a sus usuarios un blog fácil de manejar y... gratis.
The best way to start is to use a site that offers its users a blog easy to manage and... free.
Tendrás buena ganancia en las ventas, y te encantará... manejar la empresa.
Will make good profits from your share and will increase your salary to run the company.
No puede dejar de manejar y... de decirme cómo tratar a Zach y dándome detalles del caso.
She can't stop micromanaging and - And telling me how to treat Zach and - And prodding me for details of the case.
Los prismáticos WP II ofrecen la máxima luminosidad, contraste y fidelidad del color para visualizar las mejores imágenes y a la vez son compactos, fáciles de manejar y... ¡sumergibles!
The WP II Binocular offers maximum brightness, contrast and colour fidelity for a clear and crisp view while it is compact, convenient in handling, and not to forget: waterproof!
Son delgados, livianos, flexibles y fáciles de manejar...
They are thin, light weight and flexible, and easy to handle.
Deberíamos irnos ahora mismo en tu auto y manejar...
Subirte al auto... y comenzar a manejar.
Get in the car... and begin driving.
Desde la lesión tengo estos desmayos... y manejar es demasiado arriesgado.
You know, ever since the injury, I have these blackouts.