Examples with "yo... Entretanto" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Claro que, entre tanto, yo... Entretanto quieres que te preste algo de dinero.
Of course in the meantime, I... In the meantime, you want me to lend you some money.
Andere resultaten
Pero Sr. Holmes... Entretanto, tengo que enviar una carta con Express Messenger.
But Mr. Holmes... I n the meantime, I have a letter to send by Express Messenger.
No podéis imaginaros cuales fueron mis sentimientos al ver por primera vez aquel tétrico edificio, sabiendo lo que mi padre había sufrido entre aquellas paredes... Entretanto, el pueblo español desconoce las barbaridades que tuvieron lugar bajo la oscuridad del franquismo.
You cannot imagine my feelings at that moment, knowing that my father had been suffering inside those walls... The Spanish people do not know the atrocities that were made under dark regime.
Pero nadie se atrevía a decirlo... Entretanto las personas se alimentaban de ratas, ratones, gorriones, caracoles, hormigas y lombrices de tierra, cuero y suelas de zapatos, pieles, huesos, corteza de acacia y ortigas.
But no one dared say it... Meanwhile the people were eating rats, mice, sparrows, snails, ants, and earthworms, leather and shoe soles, old skins and furs, ground-up bones, acacia bark and nettles.
Ya les preguntaré qué prefieren... Entretanto, escuchen la canción Tuve Sol, y si están en Chicago, hay que considerar irse apresurados al House of Blues para llegar a lo que seguramente será un concierto extraordinario, hoy por la noche.
I'll be asking them what they would rather call their music, so tune in the meantime, listen to Tuve Sol, and if you are in the Chi-town area, consider rushing to House of Blues to catch what is
Todavía tengo que hacer aquello y esto, y entretanto... la vida se te va.
You have to do this or that, but in the meanwhile... life is just passing by.
Quizás. Pero entretanto... os he dado la oportunidad de luchar para sobrevivir.
Maybe. But in the meantime, I've given all of us a fighting chance to survive.
Aún así a veces me esfuerzo en hacer por lo menos algunos dibujos entretanto... y así hice hace un par de semanas este pequeño dibujo a lápiz en mi cuaderno.
Sometimes I force myself at least to do some doodles while I did this little pencil drawing a couple of weeks ago in my sketch book.
Eso ya lo sé, sí, señor. Entretanto... aprenderé una lección del maestro.
Now, in the meantime, I'm learning business from a master, right?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.