Prozessor gemäß einem der Ansprüche 1 bis 9, bei dem die Befehlsverarbeitungseinrichtung (16) ausgebildet ist, um bei der Sicherung der nach der Abarbeitung des Unterprogramms im Mutterprogramm benötigten Daten die Daten in einem Stapelspeicher (14) einzutragen.
The processor according to one of claims 1 to 9, wherein the command processing means (16) is adapted to enter the data into a stack memory (14) in the back-up of the data required after processing the sub-program in the mother program.
Ein Prozessor (10) zur Abarbeitung eines Programms (26) mit Befehlen, das ein Mutterprogramm mit einem Unterprogrammsprungbefehl (28) und ein Unterprogramm aufweist, das ansprechend auf den Unterprogrammsprungbefehl (28) auszuführen ist, wird beschrieben.
A processor (10) for processing a program (26) with commands, comprising a mother program with a sub-program branch instruction (28) and a sub-program which is embodied in response to said sub-program branch instruction (28).
Autres résultats
Bitte gleich ein Musterprogramm, Ausflugsmöglichkeiten und Gruppenpreise anfordern.
Please equal a pattern program, excursions and group prices Request.
Mit dem CalfExpert kann jedes Futterprogramm in die Realität umgesetzt werden.
Unsere Musterprogramme für Pressereisen geben Ihnen einen ersten Eindruck, wie Sie Ihren Aufenthalt in Basel gestalten können.
Our sample packages for press trips give you an initial impression of how you can arrange your stay in Basel.
Dadurch liefert SwiNco maßgeschneiderte Futterprogramme, die speziell auf Ihren Betrieb abgestimmt sind.
This allows Swinco to provide customised feed programs which are specially tailored to your business.
Dazu stellt Ihnen Ruhland ein umfangreiches Futterprogramm an Müsli- und Zusatzprodukten zur Verfügung.
To this end, Ruhland Horsefeeds supplies a comprehensive muesli and add-on products range.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.