Als Ursache vermuten die Forscher einen Fehler im Ablauf des genetisch verankerten Zugprogramms.
The scientists suspect the cause is an error in the genetic migratory programme.
Einer Hypothese der Forscher zufolge geraten Irrgäste vielmehr durch einen Fehler im Ablauf ihres angeborenen, genetischen Zugprogramms in das falsche Überwinterungsgebiet.
According to the researchers vagrants might land in the wrong wintering area rather by an error in the execution of their innate, genetic migratory program.
Dazu kommen Liedertexte und Liederbücher, Veranstaltungsprogramme, „Narrenpässe" und Zugprogramme.
Included in the museum are lyrics and songbooks, programs of events, jesters' "passports", and procession programs.
Ein sehr schönes und informatives Flugprogramm mit einer großen Artenvielfalt.
A very nice and informative flight program with a large biodiversity.
Ich ändere das Flugprogramm, um die räumlichen Unstetigkeiten auszugleichen.
I'm modifying the flight program to compensate for the spatial discontinuities.
Kinderpsychologen geben allgemeine Ratschläge aufProgramm der sozialen Anpassung an den Kindergarten.
Child psychologists give general advice onprogram of social adaptation to the kindergarten.
Erfahrene Kurärzte stellen basierend auf den Gesundheitszustandes des Gastes individuelle Kurprogramme zusammen.
Experienced physicians prescribe individual curative program based on health condition of the client.
Die übrigen Flugprogramme wurden weltweit sehr stark reduziert.
The remaining flight programmes worldwide have been reduced very significantly.
Zweimal wurde an diesem Tag ein Flugprogramm von je zwei Stunden Länge geboten.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.