The film will then be linked directly to the data matrix code or to the unique stamp number.
Der Film wird danach direkt mit dem Datamatrix-Code bzw. mit der eindeutigen Wertzeichennummer verknüpft.
Depending on the labeling method (printed, laser-etched or dot-peened), a Data Matrix code or a Dot Matrix code is created.
Abhängig von der Beschriftungsmethode (gedruckt, gelasert oder genadelt) wird ein Data Matrix Code oder ein Dot Matrix Code abgebildet.
Whether 1D barcode, 2D data matrix code or text recognition via OCR: Each technology has its specific strengths.
Ob 1D-Barcode, 2D-Data-Matrix-Code oder Texterkennung per OCR: Jede Technologie hat ihre spezifischen Stärken.
In the online ticket process, the various booking data are encoded in a data matrix code or in a barcode.
Im Online-Ticket-Verfahren werden die verschiedenen Buchungsdaten in einem Data-Matrix-Code verschlüsselt.
The symbology can be either an industry standard and recognized Data Matrix code or custom defined (and therefore secure).
Die Codierung kann ähnlich dem Data Matrix Code erfolgen oder individuell definiert werden.
The codes (mostly data matrix code or barcode) contain information regarding the parts properties, production data, batch numbers and much more.
In Datamatrix- oder Barcodes finden sich wichtige Informationen zu den Teileeigenschaften, Produktionsdaten, Chargennummern und vieles mehr.
The verification is conducted in a familiar, optimized procedure. In most cases, a data matrix code or a barcode has been affixed to each printed circuit board and is read by an external scanner or the AOI camera.
Die Verifikation erfolgt im bekannten, optimierten Prozedere: Üblicherweise ist auf jeder Leiterplatte ein Datamatrix-Code oder ein Barcode aufgebracht, der mit einem externen Scanner oder mit der Kamera des AOI gelesen wird.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.