For SQL authentication, provide a username that matches that of a valid SQL user.
Geben Sie zur SQL-Authentifizierung die Berechtigungsnachweise an, die denen eines gültigen SQL-Benutzers entsprechen.
This subparameter should be used only when you want to use SQL authentication as the authentication method between the ACS collector and the ACS database.
Dieser Unterparameter sollte nur verwendet werden, wenn Sie die SQL-Authentifizierung als Authentifizierungsmethode zwischen ACS-Sammlung und ACS-Datenbank verwenden möchten.
If using Windows NT or SQL authentication to log on to database servers, you can save the logon information for all database servers, so that you do not need to manually log on to them.
Wenn Sie zur Anmeldung bei Datenbankservern Windows NT- oder SQL-Authentifizierung verwenden, können Sie die Anmeldeinformationen für alle Datenbankserver speichern, wodurch sich eine manuelle Anmeldung erübrigt.
Depending on how the source database server is configured to authenticate, select either Windows authentication or SQL authentication.
Je nach dem, wie Authentifizierung für den Quelldatenbankserver konfiguriert ist, wählen Sie entweder Windows-Authentifizierung oder SQL-Authentifizierung aus.
The SQL server password used for SQL authentication.
SQL Server-Kennwort, das zur SQL-Authentifizierung verwendet wird.
If SQL authentication is configured, the SQL logon must be properly configured in SQL.
Wenn die SQL-Authentifizierung konfiguriert ist, muss die SQL-Anmeldung in SQL richtig konfiguriert sein.
Configuring ePO and SQL authentication
Konfiguration von ePO und SQL-Authentifizierung
You can also use the faster SQL authentication for MS SQL servers.
Alternativ können Sie auch die schnellere SQL Authentifizierung bei MS SQL Servern nutzen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.