The stators are measured and with the help of a computer program which calculates the volume, in order to maintain a defined, minimal deviation.
Die Statoren werden vermessen und mit Hilfe eines Computerprogrammes das Volumen berechnet, um eine definierte, minimale Abweichung ein zu halten.
In particular, the search unit is preferably realized by a computer program which is made for example of certain resources of the system available.
Insbesondere wird die Sucheinheit vorzugsweise durch ein Computerprogramm realisiert, welches beispielsweise von bestimmten Ressourcen des Systems zur Verfügung gestellt wird.
We discuss in detail an explicit example, comparing it to the results of a computer program which has been developed in the context of the present work.
Es wird ein ausführliches Beispiel diskutiert und mit Resultaten verglichen, die mit Hilfe eines für die vorliegende Arbeit entwickelten Computerprogramms erhalten wurden.
A computer-readable medium for storing a computer program which, when run on a computer, performs all the steps of a method as claimed in any one of the preceding claims.
Computerlesbares Medium zum Speichern eines Computerprogramms, das bei seiner Ausführung auf einem Computer sämtliche Schritte eines Verfahrens gemäß jedem der vorherigen Ansprüche durchführt.
An apparatus according to any of the preceding claims, wherein the instruction set generated is in the form of a computer program which may be saved to a conventional storage medium such as a magnetic disk.
Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, bei welcher der erzeugte Befehlssatz in Form eines Computerprogrammes ist, das auf einem herkömmlichen Speichermedium, wie einer Magnetplatte, gespeichert werden kann.
A method according to claim wherein said data is a computer program which can be executed at said terminal (T).
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.