A computer program product as in 28, wherein the information service code implements a desktop service; and wherein the content provider manager service manages pluggable content therefor.
Not even the smallest snip of a computer program code is allowed to be exchanged between those two groups.
Nicht einmal kleinste Codeschnipsel im Programmcode durften diese Gruppen miteinander austauschen.
Computer program code executable by a computer system to provide a method as claimed in any preceding claim.
Computerprogrammcode, der durch ein Computersystem ausführbar ist, um eine Methode vorzusehen, wie in einem beliebigen vorangehenden Anspruch beansprucht.
Watermarking computer program code by equivalent mathematical expressions
Wasserzeichenmarkierung eines Computerprogrammcodes mittels äquivalenter mathematischer Ausdrücke
Preferably, a computer program is provided comprising program code means adapted to perform method of the invention or a preferred method.
Vorzugsweise ist ein Computerprogramm mit Programmcodemitteln vorgesehen, die angepasst sind, um das erfindungsgemäße Verfahren oder ein bevorzugtes Verfahren auszuführen.
A computer loaded with the computer program code means defined in claim 7.
The test mechanism of any preceding claim, comprising computer program code operable to form said intercept mechanism and said interface.
Testmechanismus nach einem der vorstehenden Ansprüche, mit einem Computerprogrammcode, der so betreibbar ist, daß er den Abfangmechanismus und die Schnittstelle bildet.
Computer program code comprising computer-executable instructions executable by a data processing device to carry out the method of any preceding claim.
Computerprogramm-Code, der vom Computer ausführbare Anweisungen umfasst, die von einem Datenverarbeitungsgerät ausführbar sind, um das Verfahren eines beliebigen vorhergehenden Anspruchs auszuführen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.