Télécharger pour Windows Premium
Publicité
make the programmes

Traduction de "make the programmes" en allemand

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
die Programme konkret
We need to make the programmes less bureaucratic.
Wir brauchen in diesen Programmen bürokratische Entrümpelung.
You say that it is entirely up to those who make the programmes to decide about the content.
Sie haben gesagt, die Entscheidung über den Inhalt der Sendungen liege völlig in der Hand der Produzenten.
The teachers also find out the specific aims of each student, in order to make the programmes as personalised as possible in each area.
Unsere Lehrenden informieren sich über die Ziele der einzelnen TeilnehmerInnen, um den Unterricht in den Gruppen so persönlich wie möglich zu gestalten.
The underlying principle for this change of course is to make the programmes equally attractive for the researchers we are addressing and for the various disciplines.
Das Prinzip der Neuausrichtung ist es, die Programme für die adressierten Forschenden und die unterschiedlichen Fachdisziplinen gleichermaßen attraktiv zu machen.
Regling had to admit that the adjustment programmes affect large parts of the population whilst the rich would go into tax exile to escape higher situation would make the programmes unfair indeed.
Regling musste eingestehen, dass die Anpassungsprogramme die breiten Massen treffen, während sich die Reichen beispielsweise einer höheren Besteuerung durch Steuerflucht einfach entziehen Dadurch würden die Programme tatsächlich ungerecht.
They are fundamental, provided they adhere to the principle of subsidiarity, that is to say, that they make the programmes the viewers wish to see and cannot see on the commercial channels.
Sie sind von grundlegender Bedeutung, vorausgesetzt, sie halten sich an das Subsidiaritätsprinzip, das heißt, sie machen die Programme, die die Zuschauer sehen wollen und die sie auf den kommerziellen Kanälen nicht zu sehen bekommen.
The prize money of 37,000 euros serves to support the activities, safeguard diversity, and make the programmes more visible.
Das Preisgeld von 37.000 Euro dient dazu, die Aktivitäten zu unterstützen, die Vielfalt zu sichern und die Programme sichtbarer zu machen.
Secondly, we have made substantial progress with establishing the principle of partnership, and I hope this will make the programmes more effective and lead the regions to identify more closely with their EU programmes.
Zweitens: Bei der Entwicklung des Partnerschaftsprinzips haben wir erhebliche Fortschritte gemacht, die hoffentlich zu einer größeren Wirksamkeit der Programme und zu einer stärkeren Identifizierung der Regionen mit ihren EUProgrammen beitragen werden.
I fully agree on the need to simplify the administrative procedures and to make the programmes more accessible and relevant to national agencies and participants, in particular the proposal to develop the Symmetry information management system.
Die Ansicht, dass es einer Erleichterung der Verwaltungsverfahren bedarf wie auch das Erfordernis, das Programm zugänglicher und relevant für nationale Organisationen und Teilnehmer zu machen, insbesondere den Vorschlag zur Errichtung des SYMMETRY- Informationsmanagementsystems teile ich voll und ganz.
This would make the programmes more accessible, more flexible and strongly focused on the delivery of results in terms of growth and jobs, in line with our Europe 2020 strategy.
Die Programme wären dann leichter zugänglich, flexibler und in Einklang mit unserer Strategie Europa 2020 konsequent darauf ausgerichtet, Ergebnisse im Sinne von Wachstum und Beschäftigung hervorzubringen.
The challenge is now for national, regional and local authorities, the social partners and the Commission to make the programmes work.
Nun gilt es für die nationalen, regionalen und lokalen Behörden sowie die Sozialpartner und die Europäische Kommission, die Programme konkret umzusetzen.
TechniSat will make the programmes of its radio and music bouquet available step by step, broadcasting via the Astra satellite at 19,2º East.
TechniSat wird die Programme seines Radio- und Musikbouquet Schritt für Schritt über Satellit Astra 19,2º Ostaufschalten.
To help young people who are volunteering or taking part in Erasmus+, as much as possible, the European Commission has said it will make the programmes as flexible as legally possible.
Die Europäische Kommission hat erklärt, dass sie die Programme so flexibel wie rechtlich möglich gestalten werde, um die negativen Auswirkungen auf junge Menschen, die Freiwilligenarbeit leisten oder an Erasmus+ teilnehmen, so weit wie möglich zu verringern.
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "make the programmes" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
lighter: device producing a flame for lighting things
Découvrir le mot
Publicité

Résultats: 19. Exacts: 19. Temps écoulé: 908 ms.