drain control INTELLIGENT PRESSING PROGRAM CONTROL The intelligent juice draining is ensured by a special juice pan equipped with tried and tested measuring sensors.
STEUERUNG NEUE GENERATION: Der intelligente Saftablauf wird durch eine spezielle Saftwannenkonstruktion gewährleistet, die mit bewährter Messsensorik ausgerüstet ist.
To start program play immediately after making the correction, press instead of pressing PROGRAM.
The intelligent pre-processing of the measurement values allows the user to set the residual humidity degree at which either a must separation or a pressing program end should be carried out.
Dank der intelligenten Vorverarbeitung der Messwerte kann der Winzer den Restfeuchtegrad genau festlegen, bei dem der Most getrennt wird oder das Pressprogramm beendet wird.
Automatic interruption of the pressing program at the juice tray overfilled The new, intelligent control of the juice pump analyzes how fast the juice level rises.
Die neue, intelligente Steuerung der Saftpumpe analysiert, wie schnell der Saftpegel steigt und startet sodann selbstständig die Pumpe, vor dem eigentlichen Einschaltpunkt.
Autres résultats
You can now re-initiate the program by pressing on the start button.
Sie können das Programm jetzt durch Drücken der Starttaste erneut starten.
In this case, terminate the program by pressing q.
Beenden Sie in diesem Fall das Programm mit der Taste Q.
You can force quit a program by pressing the designated key combination.
Du kannst ein Programm durch Drücken der festgelegten Tastenkombination zwangsweise beenden.
You may exit the program by pressing the x key.
Sie können das Programm durch Drücken der Taste X verlassen.
Pressing finishes the program and starts programmed play.
Play programs by pressing the play button when in need.
Spielprogramme durch Drücken der Play-Taste, wenn in der Notwendigkeit.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.