If you have a collection of existing data that is ready to be placed under version control, you will more than likely want to use the svn client program's import subcommand to accomplish that.
Si tiene una colección de datos existentes listos para ser puestos bajo control de versiones, es muy probable que desee usar el subcomando import del programa cliente svn.
Autres résultats
Programs will require a simple communication link between the program's client and server side.
The Website's client program can also detect whether a chess program is running on a user's computer while they are playing an event.
El programa del cliente también puede detectar si un programa de ajedrez está en funcionamiento en el ordenador de un usuario cuando está jugando un torneo.
In addition, the Website's client program registers when a user switches from the client program to some other program and vice versa.
Some of that information is created by the end-user's client program and some is created by the e-mail server).
Parte de esa información es creada por el programa cliente del usuario final y otra parte por el servidor de correo electrónico).
The Apple Music client program scans the user's file system for music files, copies them to an Apple server, and deletes them.
El programa cliente de Apple Music escanea el sistema de archivos del usuario en busca de archivos de música y, después de copiarlos en un servidor de Apple, los borra.
Encryption and decryption of files is done by the user's client program with a RSA random asymmetric pair of keys which, in turn, are encrypted with the AES algorithm applied to a personal encrypting password.
La encriptación y desencriptación de los archivos la realiza el usuario en el programa cliente del usuario con el par de claves aleatorias asimétricas RSA generadas para él, a su vez encriptadas con el algoritmo AES y una clave suya personal que decide.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.