The construction of the work programme implied finding the best means to do so, taking into account current realities and recent experiences.
La construcción del programa de trabajo implica encontrar los mejores medios para ello, teniendo en cuenta las realidades actuales y las experiencias recientes.
Participation in the programme implied a country's willingness to provide information to the IAEA database on illicit trafficking in radioactive materials in its territory, as well as any other pertinent information that may be requested.
La participación de un Estado miembro en el Programa implica el deseo de proveer a la base de datos información sobre el trafico ilícito de material radiactivo en su territorio y suministrar la información relevante que sobre el caso se solicite.
He held back any mention to the opposing negotiators that the Syriza party programme implied that the Greek State would exercise control over the private banks of which it was the majority shareholder.
Se cuidó muy bien de anticipar, frente a sus interlocutores, la parte del programa de Syriza que implicaba que el Estado griego tomaría el control de los bancos privados griegos puesto que era el principal accionista.
The inclusion of the review of IPBES (deliverable 4 (e)) in the first work programme implied that the Plenary expected a process of learning and adjustment over time.
La inclusión del examen de la Plataforma (producto previsto 4 e)) en el primer programa de trabajo suponía que el Plenario preveía un proceso de aprendizaje y ajuste a lo largo del tiempo.
The new programme implied new challenges and her Government had applied for 18 activities.
El nuevo programa entrañaba nuevos retos y su Gobierno había solicitado 18 actividades.
The programme implied a further reform of public finances, an expansion of the privatization programme and reductions in import tariffs.
El programa entrañaba una nueva reforma de las finanzas públicas, una expansión del programa de privatización y reducciones en los aranceles de importación.
The Chairman recalled that on 25 September 1998, the General Council adopted the Work Programme on Electronic Commerce contained in document WT/L/274 and that this Work Programme implied a substantial amount of work for the Services Council.
El Presidente recordó que el 25 de septiembre de 1998 el Consejo General adoptó el programa de trabajo sobre el comercio electrónico, que figura en el documento WT/L/274, y que este programa de trabajo suponía para el Consejo del Comercio de Servicios un volumen de trabajo considerable.
This change in the conception of reality is the most profound and the most fruitful that physics has experienced since Newton; but it must also be granted that the complete realisation of the programme implied in this idea has not by any means been carried out yet.
Este cambio en la concepción de la realidad es el más profundo y el más fructífero que la física haya experimentado desde Newton; pero debemos admitir que la realización completa de esta revolución no ha sido concretada todavía.
Autres résultats
The stabilization of the ILO's basic programmes in no sense implied stagnation.
La estabilización de los programas básicos de la OIT, en ningún sentido se estancó implícitamente.
Although such efforts would help domestic industries adapt to the stabilization programme, they also implied continuously having to overcome difficulties.
Aunque esos esfuerzos ayudarán a las industrias nacionales a adaptarse al programa de estabilización, entrañan asimismo la necesidad de superar dificultades.
Some non-tariff barriers implied that programmes aimed at assisting developing countries could not be fully utilized.
Algunos obstáculos no arancelarios implicaban que los programas dirigidos a asistir a los países en desarrollo no pudieran ser utilizados plenamente.
Despite the positive aspects of fair trade, entrance into this programme has implied great learning challenges for rural organizations, which are not so well-known among Northern Hemisphere consumers.
No obstante los aspectos positivos del comercio justo, la incursión en este dispositivo ha implicado grandes retos de aprendizaje para las organizaciones campesinas, generalmente poco conocidos por los consumidores del norte.
The Group was also concerned that the tentative programme of work erroneously implied a connection between peacekeeping and other important matters which deserved sufficient and separate consideration.
Preocupa también al Grupo el hecho de que el programa de trabajo provisional erróneamente da a entender que existe un vínculo entre las operaciones de mantenimiento de la paz y otras cuestiones importantes que merecen un examen suficiente y aparte.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.