Exemples avec "code for your program" et leurs traductions en français
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Therefore, it is good practice to place the source code for your program in/usr/local/src/.
Ainsi, c'est une bonne habitude de mettre le code source de vos programmes dans le répertoire /usr/local/src.
Autres résultats
Note that every contributor to a public domain program must agree to put his/her contribution into the public domain, the contributor must give up his/her copyright on the contributed code. For your program to be free software, you must also provide the source code.
Notez que chaque contributeur à un logiciel dans le domaine public doit accepter de mettre sa contribution dans le domaine public, le contributeur doit abandonner son copyright sur le code contribuant au projet.
After your order has been processed, you will receive the registration code for your copy of the program by email.
Après le traitement de votre commande, vous recevrez un code d'enregistrement pour votre copie du programme sur votre boite email.
It contains the code for computing the examples given in the article as well as code documentation for building your own programs.
With a scripting language you embed the source code for your client-side program directly into the HTML page, and the plug-in that interprets that language is automatically activated while the HTML page is being displayed.
Avec un langage de script, du code source est intégré directement dans la page HTML, et le plug-in qui interprète ce langage est automatiquement activé quand le page HTML est affichée.
That means the source code for the program was indecent.
Ce qui implique que le code source de ce programme était indécent.
This invoice document contains your personal match code for the purchased program.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.