hence, incorrect results may be isolated to specific objects and more easily debugged in the source code of the software program
ainsi, les résultats incorrects peuvent être circonscrits à des objets spécifiques et plus facilement corrigés dans le code source du logiciel
wherein each annotation is associated with a certain code section of the source code and comprises a piece of information as to whether or not the respective code section is to be obfuscated the one or more annotations are read from the source code of the software program
chaque annotation étant associée à une section de code déterminée du code source et comprenant des informations indiquant si la section de code concernée doit subir ou non une obfuscation; lire l'annotation ou les annotations sous assistance informatique à partir du code source du programme logiciel
Autres résultats
depositing the source code of your customised software programs
When the source code of a program can be viewed by anyone, software errors and security gaps are brought to the light much faster.
Si le code d'un programme est en principe accessible à tous, les erreurs du logiciel ou les failles de sécurité sont beaucoup plus rapidement mises en lumière.
The open program code turns the mass of all existing open source software into a huge kit that is equally accessible to everyone.
Finally, we estimate the maximum potential gain that can be achieved if all identified stall cycles are avoided by manually inserting software preloading instructions into the source code of the program to optimize.
Finalement nous estimons le gain potentiel maximal qu'il est possible d'obtenir si tous les cycles de gel identifiés sont évités en insérant manuellement dans le code source du programme à optimiser, des instructions de pré-chargement de données dirigé par le logiciel.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.