Our cultural programmes take on different shapes, dimensions and durations.
Os nossos programas culturais assumem diferentes formas, dimensões e durações.
That is why our programmes take place in small group settings.
É por isso que os nossos programas ocorrem em pequenos grupos.
However, they can be supported by means of subsidy programmes.
Podem, contudo, ser apoiadas através de programas de subvenções.
Some of the programmes are already being used to that end.
Alguns dos programas estão já a ser utilizados para esse fim.
In this area many national initiatives and programmes have already started.
Neste domínio, já tiveram início muitos programas e iniciativas nacionais.
I myself have repeatedly highlighted the importance of these financial programmes.
Eu próprio realcei em várias ocasiões a importância destes programas financeiros.
Three-year bachelor programmes are offered in only some fields of study.
Só existem programas de bacharelato de três anos em alguns cursos.
All our policies, programmes, strategies aim towards this goal.
Todos os nossos programas, estratégias e políticas visam esse objectivo.
Please ask for more information about sport fishing activities and programmes.
Solicite mais informação sobre as atividades e programas de pesca desportiva.
Budgetary commitments for the programmes shall be appropriated in annual instalments.
As autorizações orçamentais relativas aos programas são efectuadas por fracções anuais.
The logic is all about the maturity of programmes with time.
A lógica tem a ver inteiramente com a maturidade dos programas.
Intervention programmes or measures are not provided as an automatic right.
Esses programas ou medidas de intervenção não constituem um direito imediato.
The programme complements for a small number of programmes were amended.
Um pequeno número de programas alteraram os seus complementos de programação.