Light years away but still so close, all this time... ALIVE!
Ani lumină depărtare, dar totuși atât de aproape, și în tot acest timp în viată!
FINE. I'll KEEP YOU ALIVE.
HER BODY WILL STILL BE ALIVE...? DUKE OF EARL
Trupul ei va fi încă viu... dar mintea îi va fi moartă.
KLAUS SAVED YOUR LIFE, HE NEEDS YOU ALIVE.
Klaus ți-a salvat viața, are nevoie de ține viu.
WEIRD. NOBODY EVER VISITED HERSCHEL WHILE HE WAS ALIVE.
Ciudat. Nimeni nu l-a vizitat pe Herschel, cât a trăit.
Take care... you will not arrive there ALIVE.
Ai grijă... nu vei ajunge acolo VIE.
Why couldn't you ask them when I was still ALIVE?
De ce nu le puteai pune cat eram inca IN VIATA?
Light years away but still so close, all this time... ALIVE!
Ani lumina depărtare dar totuși așa de aproape, în tot timpul ăsta... VIU!
I'll BE ALIVE BUT I'll STILL BE INVISIBLE.
O să fiu în viață dar încă o să fiu invizibil.
I SEEM ALIVE, BUT I'M ALREADY DEAD.
Mi se pare în viață, dar sunt deja mort.
I TOLD YOU A LIE TO KEEP OUR LIE ALIVE.
Ți-am spus o minciună ca să pot păstra vie minciuna noastră.
Clayton: MAYBE YOUR DAUGHTER'S STILL ALIVE.
Poate fiica ta e încă în viață.
WHEN I DON'T KNOW IF I'll EVER SEE YOU ALIVE AGAIN.
Când nu știu dacă o să te mai văd vreodată în viață.