Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Codul prevede
cod prevede
The Code provides in certain cases for flat-rate deductibility for certain types of operation.
Codul prevede în anumite cazuri posibilitatea efectuării unei deductibilități forfetare pentru unele tipuri de operațiuni.
The code provides for all fines and deprivations for violating the law.
Codul prevede toate amenzi și deprivări pentru încălcarea legii.
Point 1.5 of the Code provides that the credit ratings are not to be made public.
Punctul 1.5 din cod specifică că ratingurile nu trebuie făcute publice.
of the Code provides, too, that the time-limit for the appeal shall run from the moment the acts are being issued.
din Cod stabilește că termenul de 15 zile pentru depunerea contestației se calculează, de asemenea, din momentul emiterii actelor.
Article 2589 of the Civil Code provides that the general effects of marriage are governed by the law of the spouses' common habitual residence, and if the spouses have no common habitual residence, by the law of the country of the spouses' common nationality.
Articolul 2589 din Codul civil prevede că efectele generale ale căsătoriei sunt supuse legii reşedinţei obişnuite comune a soţilor, iar în lipsă, legii cetăţeniei comune a soţilor.
The Labor Code provides, also, at article 17, paragraph 2, letter b that the employee must be informed about the work place or, in the absence of a fixed job, the possibility that the employee works in different places.
Codul muncii prevede, totodata, la articolul 17, alineatul 2, litera b ca salariatul trebuie informat cu privire la locul de munca sau, in lipsa unui loc de munca fix, posibilitatea ca salariatul sa munceasca in diverse locuri.
Article 1307 of the Civil Code provides that a thing which cannot be returned because it has been lost should be substituted for its value at the time of the loss, plus interest.
Articolul 1307 din Codul civil prevede că un obiect care nu poate fi restituit din cauză că a fost pierdut ar trebui să fie înlocuit la valoarea sa de la momentul pierderii, plus dobânda aferentă.
Article 46 (2) of the Criminal Code provides for the possibility of deciding on a supplementary payment to compensate the victim for any serious detriment to health, disturbance to the functioning of the body or disturbance to health.
Articolul 46 alineatul (2) din Codul penal prevede posibilitatea de a hotărî acordarea unei sume suplimentare care să despăgubească victima pentru orice prejudiciu grav al sănătăţii, pentru tulburarea funcţionării organismului sau pentru perturbarea sănătăţii.
The article 105 of the Labor Code provides just the individual obligation of inclusion in the part-time contract also of the following elements
Articolul 105 din Codul muncii prevede tocmai obligativitatea includerii in contractul individual de munca cu timp partial si a urmatoarelor elemente
The independents believe that the broadcasters violate their rights, forcing them to participate in debates among themselves, when the Election Code provides that all candidates have equal rights and may use media on equal footing.
Independenţii consideră că televiziunile le încalcă drepturile, obligîndu-i să participe la dezbateri între ei, în condiţiile cînd Codul electoral prevede că toţi concurenţii electorali au drepturi egale şi pot utiliza în condiţii echitabile mijloacele de informare în masă.
The Labour Code provides guarantees and rights for the employer and posted employee(s) alike, provided that the prerequisite conditions and formalities are complied with.
Codul muncii oferă garanții și drepturi angajatorului și salariatului(salariaților) detașat(ți) cu condiția ca formalitățile și condițiile prealabile să fie respectate.
Article 333 of the Civil Code provides for an obligation to reduce the penalty if its size is clearly inequitable with real damage.
Articolul 333 din Codul civil prevede o obligație de reducere a sancțiunii dacă dimensiunea sa este în mod evident inechitabilă cu daune reale.
155 of the Civil Code provides that until they attain majority or emancipation, children shall be cared for by their parents.
Articolul 3.155 din Codul civil prevede că copiii sunt îngrijiți de părinții lor până în momentul în care împlinesc vârsta majoratului sau până la emancipare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.