I know I've got... No, I... I know things have been difficult between us since I got back from being undercover, but I need you to understand that I didn't leave because - of what happened to you.
Știu că lucrurile au stat prost între noi de când m-am întors din misiune, dar vreau să înțelegi că nu am plecat din cauza - a ce ai pățit tu.
Well I've got a need, I've economic hard-times, I've got this, ...that's true, sometime those things happen and they are very valid, and the church should be right there to help and I'm not knocking that at all.
Păi, am o nevoie, am o perioadă financiară dificilă, am asta... este adevărat, uneori aceste lucruri se întâmplă şi sunt reale, iar biserica ar trebui să ajute în astfel de cazuri, nu neg asta deloc.
Good,... because I need a sure thing right about now.
Bine,... pentru că am nevoie de un lucru sigur acum.
There is... some things which still needs to be done.
Mai sunt câteva lucruri pe care aș vrea să le fac.
For that, they need experts in, amongst other things...
There exists this need to hold on, to... to things.
Există această nevoie de a ține... lucrurile în frâu.
There are other things that I need help with... over dinner.
Sunt alte lucruri la care am nevoie de ajutor, după cină.
Last thing I need is an agent with a cold trigger finger...
Ultimul lucru pe care mi-l doresc e un agent cu sânge rece.
Sometimes people need to... explain things to me, I guess.
Câteodată oamenii au nevoie... să-mi explice unele lucruri, cred.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.