Not a single source? I mean... at this point, I'll take anybody who takes home a check from the CIA. Anyone.
Nici măcar o sursă? Adică, în acest moment aș accepta pe oricine care lucrează la CIA. Oricine.
I mean... at least you guys don't have to worry about one of you accidentally getting pregnant.
Voi nu trebui să vă îngrijorați că una din voi ar putea rămâne însărcinată.
I'm s - I'm confused, though; like, I just, I mean... at least tell me what brought you here this morning.
Dar... nu înteleg... adică... spuneți-mi măcar ce v-a adus aici azi dimineața.
Is ist i mean... at's my decision, man and it's not going to change until we get there, so...
Dar e decizia mea, omule, și nu se va schimba până ce ajungem acolo, așa că...
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.