When I informed him that I was leaving in July... I recall that his response was that now I would no longer... have an excuse for not going out with him.
Când i-am spus că-l voi părăsi în luna iulie, îmi amintesc că mi-a răspuns că acum nu mai am nici o scuză să nu merg cu el.
But this morning she was late, which isn't like her, and I rang, and... when there was no answer, I used my spare key and went in, and... that's when I found her.
Dar în această dimineață a întârziat, ceea ce nu făcea, și am sunat, și... când nu a răspuns, mi-am folosit cheia de rezervă și am intrat, și atunci am găsit-o.
You've no idea what he was like, even then. I was in the library the other night... in the Restricted Section... and I read something rather odd about a bit of rare magic.
N-ai idee cum era chiar fost la bibliotecă aseară... în Secțiunea Interzisă... și am citit ceva cam bizar despre o magie rară.
No. No, I was in my office, and I was reading over a mission report, and... This... this can't be real.
Nu! Nu, eram în biroul meu, citeam un raport al unei misiuni și... Asta... nu poate să fie real.
We are the little rains...? I was just one of 15 members And I had no idea that a record producer was in the audience.? ...
Am fost doar unul din cincisprezece membri și am avut nici o idee că un producător de inregistrari a fost în audiență.
Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... and when I fell in love... I couldn't understand why she was the enemy.
No, I don't... from his perspective, his... his nightmares are real. I'm telling you, when Resnick was murdered, this guy was probably at home immobilized in his bed.
Îți spun, când Resnick a fost ucis, probabil tipul ăsta era imobilizat în patul lui. Moretti?
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.