As a matter of fact... I was thinking maybe you could just carry me upstairs tonight.
De fapt, mă gândeam că poate ai putea să mă cari tu sus în seara asta? - Să te car? - Ești de acord?
Has it ever crossed your mind, have you ever thought about the fact... thank you that maybe some people might think this is some cheap attempt to buy this girl that we are trying to bribe her?
Ți-a trecut vreodată prin minte de faptul... mulțumesc... că unii oameni s-ar putea gândi că asta e o încercare ieftină de cumpărare a aceastei tinere... că încercăm s-o mituim?
In fact, there's only one scout in the entire organization... maybe in all of baseball, that doesn't use this technology.
Avem un singur observator în toată organizația, poate e singurul din baseball care nu folosește tehnologia asta.
But before you hear it all distorted and blown out of proportion... before those Hollywood columnists get their hands on it... maybe you'd like to hear the facts... the whole truth.
Dar înainte să aflați versiunea deformată și exagerată, înainte ca editorialiștii de la Hollywood să scrie despre ea, poate că vreți să știți care sunt faptele, tot adevărul.
In fact... I keep waiting for him to show up.
De fapt... am ține de așteptare pentru el să apară.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.