A formidable feat, sir... to so capture the Pamunkey Sharrow and have him walk behind your horse like a whipped dog.
Ce mare reușită, domnule... să-l prindeți pe Sharrow și să-l târâți în urma calului ca pe un câine biciuit.
It was my intention, sir... to ask for a letter of a personal and private type from you to General Alexander.
Intenția mea, domnule, era să solicit o scrisoare personală de la dumneavoastră, către generalul Alexander.
A formidable feat, sir... to so capture the Pamunkey Sharrow and have him walk behind your horse like a whipped dog.
Un formidabil feat, domnule... pentru a surprinde astfel Pamunkey Sharrow și să-l plimbare în spatele calului ca un câine bătut.
Yes, sir... to join Admiral Jarvis, who may not be there.
Da, dle... de a ne alătura amiralului Jarvis, care s-ar putea să nu fie acolo.
Well, sir... to be perfectly frank, I did make reservations at Paradise Lake.
Păi, domnule, ca să fiu perfect sincer, am făcut rezervări la Paradise Lake.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.