Tonight, and forgive me for sounding overzealous... on this one particular point...
În seara asta și iertați-mă dacă sunt excesiv în anumite privințe...
So, there's this... special assembly thing tonight... for Will at the school field.
Are loc o întrunire specială diseară pentru Will, pe terenul de fotbal alscolii.
This party is my first chance for Penny... to see me in the context of her social group... and I need you not to embarrass me tonight.
Petrecerea asta e primul meu prilej pentru ca Penny să mă vadă în contextul grupului ei social, și țin morțiș să nu mă faci de rușine diseară.
Tell you what... finding this song and recording it and getting it ready for tonight, all while on tour...
Spune-i tu ce... constatare acest cântec și de înregistrare și obținerea-l gata pentru în seara asta, toate în timp ce în turneu...
Peggy Peabody was throwing a dinner party for me tonight in my honor... and I was cultivating this major, major donor... that I was hoping to get on my board of directors.
Peggy Peabody dădea în seara asta o petrecere în onoarea mea... iar eu purtam discuții cu un donator extrem de important... pe care speram sa-l cooptez în consiliul de administrație.
We have spent months planning for this event... and years preparing ourselves emotionally, spiritually to gather here tonight, not in grief, but... in tribute to those we've lost.
Am plănuit luni întregi acest eveniment... și ani întregi ne-am pregătit emoțional, spiritual sa ne adunam aici în seara asta, nu ca sa jelim, ci... sa-i comemoram pe cei care nu mai sunt printre noi.
You know, Jim... I'm running a little late for work tonight, so maybe... just this once we could take a rain check?
Știi, Jim, întârzii la munca în noaptea asta, așa că poate doar azi am putea s-o lăsăm pe altă dată?
What a privilege for me to be here for you good people tonight... and to talk about an issue that is so critical... to this campaign and to all of the American people.
E un privilegiu să mă aflu aici, alături de voi, oameni buni,... pentru a vă vorbi despre un subiect cheie... pentru campanie și pentru întregul popor american.
And you may not understand this, and you may never... forgive me for it, but I... I walked out that door tonight to do what's best for Lucas.
S-ar putea să nu întelegi asta și s-ar putea să nu mă ierți niciodată pentru asta, însă am ieșit pe ușa în seara asta, să fac ceea ce e mai bine pentru Lukas.
I wanted Chloe to meet us for drinks tonight... but the only time she could give her old papa... is from now till this afternoon, so...
Voiam ca Chloe să iasă cu noi diseară, dar nu are timp de tatăl ei, decât de acum până la prânz.
I'm way too beat to make this ride tonight... and I'm strapped for hotel money so... just find me a place to crash for the night...
Sunt prea obosit să mă întorc diseară și nu am bani de hotel găsește-mi un loc unde să dorm - și plec dimineață.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.