Undermining actions by staff members led to confusion about company policies.
Acțiunile subversive ale unor angajați au dus la confuzie în privința politicilor companiei.
the instigation to actions with the undermining of the state authority end in view
incitarea la actiuni care au drept scop disolutia autoritatii de stat
In this case, things can degenerate into direct actions of undermining the organization by a person or a group.
Lucrurile pot degenera, în acest caz, până la acțiuni directe de subminare a propriei organizații de către o persoană sau un grup.
Pressure was placed upon them to leave the country by bureaucratic actions aimed at undermining their sources of livelihood and sometimes even by physical brutality.
Ei au fost presați să părăsească țara prin acțiuni birocratice care vizau subminarea resurselor lor de trai și, uneori, chiar prin brutalități fizice.
Gheorghe Sima said Andrei Tarna cannot come to Chisinau "because the local authorities have initiated ungrounded proceedings against him on charges of actions aimed at undermining the statehood of Moldova".
Gheorghe Sima a spus că Andrei Ţărnă nu poate veni de la Moscova la Chişinău, pentru că puterea i-a intentat un "dosar penal neîntemeiat în care îl acuză de acţiuni împotriva statalităţii Moldovei".
I am talking about a service, for instance, that is able to reconcile development cooperation policies with the rest of the EU's external action, without undermining either the necessary independence of those policies or the Commission's responsibility.
Vorbesc, de exemplu, despre un serviciu care este capabil să concilieze politicile privind cooperarea pentru dezvoltare cu restul acţiunii externe a UE, fără a submina independenţa atât de necesară a acestor politici sau responsabilitatea Comisiei.
His covert actions were a clear sign of undermining the leader's power.
This court is doing its best to protect and help Mrs. Feldstrom, and the actions of her son are undermining our every effort in that fight.
Instanța o apără și o ajută pe dna Feldstrom, iar acțiunile fiului său ne subminează eforturile în această luptă.
The purpose of the misinformation promoted by the two media agencies is one characteristic of armed conflicts, aimed at dehumanizing one of the combatants, in this case being the US-led coalition, with the ultimate goal of undermining the moral foundations of the actions undertaken by it.
Scopul dezinformării promovate de cele două agenții de presă este unul caracteristic conflictelor armate, vizând dezumanizarea uneia dintre părțile combatante, în acest caz fiind coaliția condusă de SUA, cu obiectivul final de a submina fundamentele morale ale acțiunilor întreprinse de aceasta.
In addition, actions and public statements by the Polish authorities undermining the legitimacy and efficiency of the Constitutional Tribunal continue to occur, including the launching of a criminal investigation against the President of the Constitutional Tribunal.
În plus, continuă să apară acțiuni și declarații publice din partea autorităților poloneze, care subminează legitimitatea și eficacitatea Curții Constituționale, inclusiv inițierea unei anchete penale împotriva președintelui Curții Constituționale.
According to the first Commission interim report on the implementation of pilot projects and preparatory actions for 2015, security issues have been undermining the preparatory action's objectives and outreach to nomadic groups.
Potrivit Primului raport intermediar al Comisiei privind punerea în aplicare a proiectelor-pilot și a acțiunilor pregătitoare 2015, problemele de securitate au subminat obiectivele acțiunii pregătitoare și impactul acesteia asupra populației nomade.
Undermining state power by organizing armed action against the people and state powers
Subminarea puterii de stat prin organizarea de acţiuni armate împotriva poporului şi a puterii de stat.
These provisions allowed people to be intercepted for activities related to the terrorist phenomenon: "undermining, sabotage or any action aimed at the removal of the democratic institutions by force..." (art.
Aceste prevederi au permis interceptarea unor persoane pentru activități conexe fenomenului terorist: "subminarea, sabotajul sau orice acțiuni care au ca scop înlăturarea prin forță a instituțiilor democratice..." (art. lit.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.