I know how scary it is, to have to leave... leave this world, but... as it turns out, it's not so bad.
știu cât de înfricosator este, sa trebuiască sa plece... parași aceasta lume, dar... cum se dovedește, nu e asa de rau.
But... as it turns out you're really funny and weird and now... you're like this guy in my life that I care about.
Dar... mi-am dat seama că ești amuzant și ciudat, iar acum... ești acest tip din viața mea de care îmi pasă.
Ms. Bradley, as a producer, I assumed you worked your way up the ranks in television, but... as it turns out, you're a classically trained chef.
Dna Bradley, în calitate de producător, am presupus ai lucrat-ți de drum până în rândurile în televiziune, dar... cum se dovedește, că ești un bucătar clasic instruit.
But... as it turns out, I actually know who sent it.
But... As tragic as it is... this kind of hostage shooting was not an isolated incident.
Dar, pe cât de tragic era, acest fel de execuție a ostaticilor n-a fost un incident izolat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.