Télécharger pour Windows Premium
Offre spéciale pour découvrir Premium
-65% à vie sur tous nos abonnements
Publicité
but... no matter

Exemples avec "but... no matter" et leurs traductions en roumain

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
All the time, but... no matter how much I want something, it never happens.
Tot timpul, dar... indiferent de cât de mult îmi doresc ceva, nu se întâmplă niciodată.
She didn't want you to know, but... no matter what, - you are the husband...
N-a vrut sa știi... Indiferent ce s-ar întâmpla...
I do understand your feelings, but... no matter what incredible skill you have... the fact is that a blind man is just a blind man.
Îți înțeleg sentimentele dar... oricât de priceput ai fi... un orb va rămâne tot orb.
And it didn't change the fact that I still have this thing inside of me, same as you, but... no matter how scared or angry we are, we can't self-destruct, we can't let it sabotage our lives.
Și nu s-a schimbat faptul că în mine încă există lucruri, la fel ca și la tine, însă... oricât de speriați și furioși am fi, nu ne putem distruge, sau să ne sabotăm viețile.
But... No matter how much I cried, nothing would change, and it all fell apart.
Dar... oricât am plâns, nu se schimba nimic și totul s-a dus de râpă.
But... no matter how hard I've tried to block out everything that you've said... the message has been received.
Dar... oricât de mult am încercat sa blochez tot ce ai spus... mesajul a fost recepționat.
But... No matter what I say right now...
Dar... orice aș spune acum...
They were left alone to face the world but... no matter howfar away they might send him, wherever they might put him, one thing they could never do: part them.
Au rămas doar ei amândoi, singuri, împotriva lumii, dar... oricât de departe l-ar fi dus, și oricât de izolat ar fi fost, era ceva ce nu puteau să facă: să-i separe.
But... no matter how much I pushed her, Martha wouldn't say anything.
Da... indiferent cât de mult o presam, Martha nu spunea nimic.
I know your first instinct is to protect, both of you - that's your job - but... no matter what happens, no matter how this turns out,...
știu că ai instinctul de-a proteja, amândoi îl aveți, asta e meseria voastră, dar orice s-ar întâmpla,
OK, look. I know your first instinct is to protect, both of you - that's your job - but... no matter what happens, no matter how this turns out,... Sam wasn't wrong to try to communicate with it.
Știu că ai instinctul de-a proteja, amândoi îl aveți, asta e meseria voastră, dar orice s-ar întâmpla, Sam n-a greșit când a încercat să comunice cu ea.
I do understand your feelings, but... no matter what incredible skill you have... the fact is that a blind man is just a blind man.
Îți înțeleg sentimentele dar... oricât de priceput ai fi... un orb va rămâne tot orb.

Autres résultats

But, see... no matter how fast-paced the city...
Dar, vezi... nu contează cat de alert ii ritmul orașului...
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "but... no matter" en anglais

Le mot et l’expression du jour
L’image du jour
boar: male pig, especially uncastrated
Découvrir le mot
Publicité

Suggestions qui contiennent but... no matter

Résultats: 158680. Exacts: 12. Temps écoulé: 910 ms.