Having our only child go missing for two years, not knowing whether he's alive or dead... it's harder than anything I could have imagined.
având singurul nostru copil merge dispărut timp de doi ani, nu știe dacă e viu sau mort... este mai greu decât orice as fi putut imagina.
The attack on your village, all these dead... it's because of me.
Atacarea satului tău, toți morții ăia... din cauza mea.
Autres résultats
He's dead... your fiance... It's like the soundtrack to Friday the 13th.
Se pare că e coloana sonora a filmului "Vineri 13".
26 deads... it's horrible... but then, last month a plain crash killed a 195... and you don't see the government shutting down all the air lines, do you?
26 de morți, oribil, dar săptămâna trecută s-a prăbușit un avion și au murit 195 de oameni, și nimeni nu s-a speriat.
Removing a dead man's spell... it's troublesome.
O să afli că să înlături vraja unui mort este problematic.
He's probably dead by now... it's a pretty old limerick.
Probabil e mort acum... e o povestire destul de veche.
Removing a dead man's spell... it's troublesome.
Tu nu ar fi. Scoateți vraja unui mort... este problematică.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.