I love you because you have done so much... to make me happy.
Te iubesc pentru că ai dat atât de mult... ca să mă faci fericit.
How do you honor someone who had done so much... to make so many people so happy?
Cum să răsplătesti pe cineva care a realizat atât de multe pentru a-i face pe atâtia oameni fericiți?
It means it took this whole TV thing, the show and its success and what it's done to us... to make me realise that we want different things.
Înseamnă că a fost nevoie de toată chestia asta cu televiziunea, emisiunea și succesul ei, și efectele ei asupra noastră... ca să mă facă să realizez că vrem lucruri diferite.
You sure I haven't, I haven't done anything... to make you, make you mad at me?
If I've done anything... to make you think we have between us is nothing new for me... is just some routine... then I do apologize.
Dacă am făcut orice... care să te-ndemne să gândești... că în ceea ce e între noi nu e nimic nou pentru mine... că-i doar obișnuință... atunci, te rog să mă ierți!
Has Mona said anything to you recently, or done something to make...? No.
A spus Mona ceva recent Sau a făcut ceva pentru tine...? Nu.
Has Mona said anything to you recently, or done something to make...?
A spus Mona ceva recent Sau a făcut ceva pentru tine...? Nu.
Whatever we've done to... make you abandon us, I...
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.