Meanwhile, he continued to work as an envoy of the king.
Între timp, el a continuat să lucreze ca trimis al regelui.
I obtained these from an envoy who returned from Qing.
Am obținut astea de la un trimis care se întorcea din Qing.
An experienced envoy was sent to negotiate peace talks between the two countries.
A fost trimis un emisar cu experiență să negocieze discuțiile de pace dintre cele două țări.
After the conflict, an envoy was dispatched to help with humanitarian aid.
După conflict, a fost trimis un emisar pentru a ajuta la acordarea de asistență umanitară.
Louis was approached by Elizabeth's envoy some weeks ago.
Louis a fost abordat de reprezentantul lui Elizabeth urma cu câteva saptamani.
Our envoy was welcomed warmly by the host government upon arrival.
Emisarul nostru a fost primit cu căldură de guvernul gazdă la sosire.
The envoy traveled abroad to establish stronger ties with allied nations.
Emisarul a călătorit în străinătate pentru a consolida relațiile cu statele aliate.
The envoy delivered important messages from the president to the foreign government.
Emisarul a transmis mesaje importante din partea președintelui către guvernul străin.
The envoy come in peace bearing messages of hope and collaboration.
Trimisul vine cu gânduri pașnice, aducând mesaje de speranță și colaborare.
The envoy diplomatically communicated the government's position to the opposition.
Emisarul a transmis într-o manieră diplomatică poziția guvernului către opoziție.
The envoy concealed his ambitions like a wolf in lamb's clothing.
Emisarul și-a ascuns ambițiile ca un lup în piele de oaie.
The envoy's role was to ensure smooth communication during the tense negotiations.
Rolul emisarului era să asigure o comunicare fluentă pe durata negocierilor tensionate.
The king's face blazed with anger at the envoy's insolent words.
Chipul regelui clocotea de mânie la cuvintele insolente ale trimisului.