Ladies and gentlemen... we shall begin today's ceremony with the traditional invocation... moving then to the valedictorian address... to be given by Robert Grusinsky... son of the late Deputy Chief Albert Grusinsky... brother of Captain Joseph Grusinsky.
Doamnelor și domnilor... vom începe ceremonia de azi cu tradiționala interpretare... îndreptându-ne apoi spre adresa Valedictorian... dată lui Robert Grusinsky... fiul răposatului ajutor de șerif Albert Grusinsky... frate al căpitanului Joseph Grusinsky.
A guilty man, gentlemen... whose identity I shall not shrink from establishing... in the course of my presentation of the case for the defense.
Un om vinovat, dlor... a cărui identitate n-o voi increti de la instalare... în decursul prezentării mele a cazului pentru apărare.
ladies and gentlemen... tonight I shall offer you a garland from our national poet, Mr. Rudyard Kipling,
Doamnelor și domnilor, în seara aceasta vă ofer un pot-pourri din marele nostru poet, M. Rudyard Kipling.
Ladies and gentlemen... today I shall be dealing with a new meson production method... which stems from the result a new... meson production...
Doamnelor și domnilor... astăzi aș vrea să mă ocup de o nouă metodă de producere a mezonilor... care se inițiază ca rezultat al unei noi... producții de mezoni...
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife... we shall learn the truth.
Domnilor, să mergem către casa mea, unde cu ajutorul soției mele, vom afla adevărul.
Gentlemen... we have survived for two and a half centuries.
Domnilor, sunt aproape două secole și jumătate de când supraviețuim.
But if it should... we shall face it together.
Dar, dacă ar trebui... o vom confrunta cu împreună.
When he shakes his mane... we shall have spring again.
Iar când își scutură coama se face primăvară din nou.
When he shakes his mane... we shall have spring again.
Când îsi scutură coama... vom avea din nou primăvară.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.