Two weeks from now, you won't have to go... 'cause it's here you'll be going to.
Peste două săptămâni nu va mai trebuie să pleci... pentru că va trebui să mergi aici.
Wait, no, you know what, I think we should go... 'Cause that one has more energy, more spirit.
Cauza care o are mai mult energie, mai mult spirit. Jess, Jess.
After a month, Stevie Mason rings up and says he'll have to let her go... 'cause she can't type.
După o lună ștevie Mason mă sună și-mi spune că trebuie să se lipsească de ea pentru că nu știe să scrie la mașină.
I knew I shouldn't go... 'cause when the victors rewrite history, it's just another kind of war, waged after the battlefield killing is done to murder the memory of the defeated.
BĂTĂLIA DE LA STRONGHOLD Știam că n-ar fi trebuit să merg. Rescrierea istoriei de către învingători e doar un alt gen de război, purtat după încheierea măcelului pe câmpul de bătălie...
Why? - Because I was go... 'Cause my father had passed.
De ce? - Pentru ca am fost... 'Pentru ca a murit tatăl meu.
After a month, Stevie Mason rings up and says he'll have to let her go... 'cause she can't type.
După o lună ștevie Mason mă sună și-mi spune că trebuie să se lipsească de ea pentru că nu știe să scrie la mașină.
Autres résultats
And you can't go there anyway... 'cause he's married.
Și oricum nu poți ajunge la de-astea, pentru că este căsătorit.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.