That a letter managed somehow to bring closer to us, even here.
Dar o scrisoare, oarecum a putut să-l aducă mai aproape de noi, chiar și aici.
That a letter managed somehow to bring closer to us, even here.
Dar o scrisoare, oarecum a putut să-l aducă mai aproape de noi, chiar și aici.
Everybody was all twisted and... but we managed somehow to...
Toată lumea a fost dată peste cap și... dar am reușit cumva să...
I entered into heads-up with a great advantage but I managed somehow to lose.
Am intrat în heads-up, cu un avantaj extraordinar de mare, dar am reuşit să pierd.
Although I have been working non stop this summer I have managed somehow to fill it with great moments even while shooting.
Desi am lucrat fara incetare vara aceasta am reusit cumva sa strang numai momente frumoase chiar si in timpul sedintelor foto.
He's managed somehow, sir.
El a reușit cumva, domnule.
When I stood up and took my first stumbling steps, I didn't know how I'd make it to the bridge, but I managed somehow.
M-am ridicat şi când am făcut primii paşi împleticindu-mă m-am întrebat cum voi reuşi să ajung pe punte, dar în cele din urmă am reuşit.
The night ended with a delicious celebratory dessert - panacotta which managed somehow to please us both since we have different taste in this matter.
Noaptea s-a încheiat cu un desert delicios pentru ziua iubitului meu - panacotta care a reușit să ne facă fericiți pe amândoi, deși avem gusturi diferite la acest capitol.
You managed somehow to make me feel like a really rotten mother, you know?
Ai reușit să mă faci să mă simt ca o mamă denaturată, știi asta?
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.