on... like
Ajouter à une liste
Traduction de "on... like" en roumain
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Even when you wash your face, you just pat water on... like a cat
Chiar și când îți speli fata, doar dai cu apă... ca o pisică.
Now, I want you to go out there tonight with your game face on... like a team... and show the world and these people what you are made of!
Vreau ca astă seară să priviți meciul... ca o echipă... și să arătați lumii din ce sunteți făcuți!
Every picture I ever worked on... like , next week.
Îmi donez săptămâna viitoare toate filmele la care am lucrat.
It's also the subjects he does seem keen on... like my dowry.
I had assumed that things would continue on... like some great clockwork mechanism.
Information people would do a lot of things to get their hands on... like harm your family.
Informații pentru care oamenii ar face multe ca să pună mâna pe ele... cum ar fi să-ți rănească familia.
And there were days where I felt like I didn't want to go on... like maybe the world was better off without me in it.
Erau zile când simțeam că nu vreau să continui că lumea ar fi fost mai bună fără mine în ea.
But she has given me so much. I wish my life could just go on... like this forever.
Mi-aș dori ca viața mea să poată doar să meargă mai departe... ca în prezent, pentru totdeauna.
It's times like this when you need someone to lean on... like a husband or boyfriend.
Sunt vremuri când ai nevoie să ai pe cineva... ca un soț sau un prieten.
I'm running around vomiting all over the sidewalk, switching lights and carnival sounds off and on... like a circus chimp.
Am vomitat într-una peste tot pe trotuar, modificând luminile și producând sunete de carnaval, precum un cimpanzeu de la circ.
And he had a long-sleeved blue polo shirt on... like a store uniform.
și avea o camasa polo albastra cu mineci lungi... ca o uniforma de magazin.
I mean, what are your thoughts on... like on... on... on love?