This is all very interesting, though a bit on the technical side... about how the power plant is a power plant in name only... since, in fact, it's going to be a big, giant... big, giant... capacitor.
E foarte interesant, limbajul cam tehnic... descrie cum uzina e uzina energetică doar cu numele... de vreme ce, de fapt e un mare, un uriaș... mare, uriaș... acumulator de energie.
Autres résultats
Sharon's only helped us... since she came back from Caprica.
Sharon ne-a fost numai de ajutor de când a venit de pe Caprica.
My only loyal kin... since her brother has disobeyed my commands.
E singura mea rudă loială... de când fratele ei nu mi-a ascultat poruncile.
He says we should do only the roadside... since the soil is sliding to the road.
A zis ca trebuie sa facem drumul... deoarece solul aluneca spre drum.
I don't know exactly but these killings only started up... since her burned body has been found.
Nu știu exact, dar crimele au început numai... de când a fost găsit corpul ei ars.
The men will shear for two hours only... and since my own brother's in there, I'm stepping out.
Oamenii vor tunde doar două ore... și cum propriul meu frate e acolo, eu mă voi retrage.
Infinity has made payments to only one person... since its founding one year ago.
Infinity a plătit doar unei singure persoane de când a fost fondată acum un an.
"Infinity" has made payments to only one person... since its founding one year ago. Ortus.
Infinity a plătit doar unei singure persoane de când a fost fondată acum un an. Ortus.
She starts a game of Follow My Leader... since only she can smell the food they're after.
To the best of our knowledge, my wife and I are the only ones left alive... since we have not seen or heard anyone for hours.
Din câte știm, soția mea și cu mine suntem singurii rămași în viață de vreme ce nu am auzit și nu am văzut pe nimeni de ore întregi.
A trial to bring this man to justice is not only warranted but required... since the people have established a reasonable suspicion... that Mr. Avedon is the person who committed this murder.
Trimiterea în judecată a acestui om nu este doar motivată, ci necesară, de vreme ce am arătat în chip clar posibilitatea ca dl Avedon să fie ucigașul.
It's been only 24 hours... since this dangerous and unpredictable warlord... seized 63 Allied Nations relief workers... from a village north of here.
a pus stăpânire pe 63 muncitori ai Națiunilor Aliate dintr-un sat la nord de unde ne aflam
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.