Just one small problem - not small, necessarily, but short.
Doar o mică problemă... nu mici, în mod necesar, dar de scurtă durată.
1: Problem - not sure if the baby is hungry
Problema - nu sunt sigură dacă bebelușului îi e foame
Also, his work depends on the voltage drops in the network and in the suburban towns is a problem - not a rarity.
De asemenea, activitatea sa depinde de căderile de tensiune în rețea și în orașele suburbane este o problemă - nu este o raritate.
Just one small problem - not small, necessarily, but short.
Doar o problem - mic Nu mic, neapărat, dar de scurtă durată.
Cane Corso was always the only one problem - not being a dog of aristocrats, it was not accepted at the courts of noble persons.
La cane corso a fost întotdeauna singura problema - nu este un caine de aristocrați, nu a fost acceptat în curțile nobililor.
This is a very big problem - not only for Third World countries, but also within the European Union, as there is a very serious brain drain from the east to the west.
Aceasta este o problemă foarte însemnată - nu doar în ţările Lumii a Treia, ci şi în Uniunea Europeană, întrucât are loc un exod de creiere foarte important dinspre est spre vest.
An open ticket means the problem has not been resolved yet.
Un tichet deschis înseamnă că problema nu a fost încă rezolvată.
He might understand the problem, perhaps not completely though.
S-ar putea să înțeleagă problema, deși poate că nu în întregime.
The technician will fix the problem presently, do not worry.
Tehnicianul va rezolva problema în curând, nu-ți face griji.
She hoped the mistake would slip through and not cause problems.
Ea spera ca greșeala să treacă neobservată și să nu provoace probleme.
In actual fact, the problem is not as difficult as it appears.
De fapt, problema nu e chiar atât de dificilă pe cât pare.
Escape literature might not solve problems, but it provides relief.
Literatura de evadare poate că nu rezolvă problemele, dar oferă un respiro.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.