It bothers me to say it... but I just did a bit of work for him.
Nu-mi place să recunosc, dar tocmai ce am lucrat puțin pentru el.
I'm sorry to say it... but I'd give your niece low marks for conduct.
Îmi pare rău s-o spun dar o să-i dau nepoatei tale nota mică la purtare.
I hate to say it... but other than a few broken bottles, he's doing pretty well.
Nu-mi place să o spun... dar mai mult de câteva sticle sparte, se simte destul de bine.
I don't know how to say it... but you seem like a good match with our family.
Nu știu cum s-o spun, dar pari să te potrivești cu familia noastră.
I'm sure I don't have to say it... but everyone's really looking forward to working with you.
Sunt sigur că nu trebuie să spun, dar toată lumea este nerăbdătoare să lucreze cu tine.
Plus, I hate to say it... but I really think that we should lose some weight.
Plus, nu-mi place s-o spun dar... cred că ar trebui să mai slăbim puțin.
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so.
Apoi, acum nu este momentul potrivit pentru mine sa-l spun... dar, te rog, adu-mi aminte mai târziu sa-ți spun ca ți-am spus.
I know it's not ladylike to say it... but I'm not a lady and I don't pretend to be.
Știu că o lady nu ar spune asta eu nu sunt o lady și nici nu pretind că sunt una.
I feel it's totally foreign to me... and I don't know, I don't know how to say it... but it's always mysterious to me.
Simt că e total străin pentru mine... și nu știu, nu știu ce să spun... dar este întotdeauna misterios pentru mine.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.