You and your agencies kidnapping kids, forcing them into servitude.
Tu și agențiile dvs. răpirea copiilor, forțându-i în servitute.
He would accept invitations, even the invitation of those in servitude.
El va accepta invitații, chiar și invitația celor de la servitute.
I was born in servitude... yet I harbored them no ill will.
Am fost născut în sclavie... și acum sunt asimilat lor.
I was born in servitude... yet I harbored them no ill will.
Am fost născut în sclavie și acum sunt asimilat lor.
Buying his freedom was the only way for him to escape servitude.
Singura lui cale de a ieși din robie era să își plătească libertatea.
When my father's army broke up, we fell into servitude.
Când armata tatălui meu s-au despărțit, am căzut în robie.
Which she did, in exchange for my lifelong servitude.
Și a făcut-o, în schimbul sclaviei mele pe viață.
We did not free those people only to force them back into servitude.
N-am eliberat oamenii aceia doar pentru a-i forța din nou în robie.
There is also a trapper in servitude who knows the marshes.
Mai există și un vânător ce îl avem în robie și cunoaște mlaștinile.
I was born in servitude... yet I harbored them no ill will.
Am fost născut în sclavie și totuși nu le-am purtat pică.
Yes as soon as I ace the exam your servitude ends.
Da, cât de curând iau examenul, servitutea ta se termină.
They force them into work it's a kind of indentured servitude.
Le forțeze în muncă e un fel de servitute ucenicie.
You geniuses have just condemned your crewmates to a life of servitude.
Geniilor, v-ați condamnat colegii la o viață de sclavie.