Sometimes... one has to sacrifice something in order to do what is right.
Uneori... insul trebuie sa sacrifice ceva pentru a face ceea ce este corect.
Either something really is happening... or someone's trying to make him think it is in order to...
Dacă se întâmplă ceva cu adevărat important, sau pote cineva vrea să-l facă să creadă...
In order to disguise it, you'd have to use something equally strong, - such as...
Ca s-o ascunzi, ai nevoie de ceva la fel de puternic, -cum ar fi...
So I figured that in order to get out of my agreement with him... I had to find something on your father.
Așa că m-am gândit ca să ies din aranjamentul meu cu el... trebuie să găsesc ceva despre tatăl tău.
Either something really is happening... or someone's trying to make him think it is in order to...
Dacă se întâmplă ceva cu adevărat important, sau pote cineva vrea să-l facă să creadă...
In order to feed us... something so young and in the prime of its life... has to die.
Ca să ne hrănim ceva atât de tânăr, care e la începutul vieții trebuie să moară.
Macdonald here has agreed to man the wireless... in order to give the Germans something to listen to.
Macdonald a fost de acord să se ocupe de radio pentru a le da germanilor ceva de ascultat.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.