Schools encourage student wellness through programs on nutrition and mental health.
Școlile susțin starea de bine a elevilor prin programe despre alimentație și sănătatea mintală.
To contribute to the development of people through programs that facilitate change and collaboration.
Contribuim la dezvoltarea oamenilor prin programe care faciliteaza schimbarea si colaborarea.
Children from low-income families are supported through programs offered by the social welfare system.
Copiii din familii cu venituri mici sunt sprijiniți prin programele oferite de sistemul de protecție socială.
For most of them, the Public Custody Centers are the last stop before expulsion to their countries of origin either through forced deportation or through programs of voluntary return.
Cele mai multe dintre acestea sunt returnate în ţările de origine, fie prin programele de returnare voluntară, fie împotriva voinţei lor, prin acţiuni de returnare forţată. Pentru mai multe detalii vă rugăm să contactați
Scientists from various countries collaborate through programs set by the world organization.
You can also run a "memory scan" which will only run through programs currently running in the system memory.
De asemenea, puteți rula o "scanare a memoriei" care se va executa numai prin intermediul programelor care rulează în prezent în memoria sistemului.
The organisation's goal is to improve public health and quality of life through programs that improve indoor air.
Obiectivul organizatiei este inbunatatirea sanatatii publice si a calitatii vietii prin programe care ajuta la imbunatatirea aerului respirabil.
Society must share the responsibility of raising children through programs that allow parents to reintegrate into their workforce effectively after maternity/ paternity leave.
Societatea trebuie sa împartă responsabilitatea creșterii copiilor, prin programe ce permit părinților să se reintegreze în forța de muncă în mod eficient după concediul matern/patern.
Thus we want to make sure that we manage to fulfill our duty towards society, through programs that generate not only long-term results, but also build attitude.
In felul acesta, vrem sa ne asiguram ca ne vom indeplini responsabilitatea fata de societate, prin programe care genereaza nu doar rezultate pe termen lung, ci si atitudine.
Transformation of the natural environment into one that supports a diversified economy and a better quality of life through programs and ecological actions
Transformarea mediului natural într-unul care să susţină o economie diversificată şi o bună calitate a vieţii, prin programe şi acţiuni de ecologizare
planning - utilization process of resources (through programs and projects) in view of attaining the established objectives
planificarea - proces de utilizare a resurselor (prin programe si proiecte) in vederea atingerii unor obiective stabilite
This involves improving the skill sets of young graduates, both at work and through programs, so that they manage to accumulate enough experience that is required and necessary in everyday work.
Acest lucru implică şi perfecţionarea tinerilor absolvenţi, atât la locul de muncă, cât şi prin programe prin care aceştia să reuşească să acumuleze experienţa atât de mult solicitată şi de necesară în activitatea profesională cotidiană.
This program is intended not only for children in urban areas, but also for those in rural areas, where it is well-known the extreme necessity for support and encouragement for children's performance through programs projected to improve access to education and school dropout prevention.
Acest program este destinat nu doar copiilor din mediul urban, ci si celor din mediul rural, unde se stie ca nevoia de sustinere si de incurajare a performantelor copiilor prin programe de imbunatatire a accesului la educatie si prevenire a abandonului scolar este extrem de mare.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.