Dirty dealings can undermine the integrity of any institution or organization.
Astfel de învârteli murdare pot submina integritatea oricărei instituții sau organizații.
In couples, a power struggle can undermine trust and mutual respect.
În cupluri, lupta pentru putere poate submina încrederea și respectul reciproc.
Inadequate drainage can undermine the stability of slopes and embankments.
Un drenaj insuficient poate compromite stabilitatea versanților și a terasamentelor.
He feared that a negative contribution could undermine their joint efforts completely.
Se temea că orice contribuție negativă ar putea compromite complet eforturile lor comune.
The country's sworn enemies plotted in secret to undermine the government.
Duşmanii de moarte ai ţării complotau în secret ca să submineze guvernul.
Avoid slippery colleagues who try to undermine your work secretly.
Ferește-te de colegii alunecoși care îți subminează pe ascuns munca.
Pernicious rumors can undermine someone's reputation without apparent evidence.
Zvonurile răuvoitoare pot submina reputația cuiva chiar și fără dovezi clare.
The rebels sought to undermine the king's authority through secret meetings.
Rebelii au încercat să submineze autoritatea regelui prin întâlniri secrete.
Favoring one candidate in the election can undermine the democratic process.
Favorizarea unui singur candidat în alegeri poate submina procesul democratic.
Uncontrolled water flow can quickly undermine the bank of the stream.
Un debit de apă necontrolat poate submina rapid malul pârâului.
Some colleagues met under the covers after work to undermine their supervisor.
Câțiva colegi se întâlneau pe șest după program, ca să-și submineze șeful.
She pointed out the clash of interests that could undermine the proposed agreement.
Ea a subliniat conflictul de interese care ar putea submina acordul propus.
Leaders who practice blame shifting undermine trust in their organizations.
Liderii care dau vina pe alții subminează încrederea în organizațiile lor.