You'd be even safer if between us... there wasn't that castor oil that you made me drink.
Normal că ar fi fost mult mai sigur dacă n-ar fi fost între noi povestea... cu uleiul de ricin pe care m-ai făcut să-l beau.
And one time, in the bunch of us... there was this... boy who was 15... and he had killed his mother with a shotgun some years before.
O dată, printre noi se afla și un băiat de 15 ani, care își împușcase mama cu câțiva ani înainte.
And one time, in the bunch of us... there was this... boy who was 15... and he had killed his mother with a shotgun some years before.
O data, intre noi... era acest... băiat care avea 15 ani... care-și omorâse mama cu o pușca, cu cativa ani înainte.
Distance parted us... there was the pain of parting My eyes yearned... but there you were...
Distanta ne-a îndepartat... despartirea a durut ochii mei au tânjit... dar tu erai acolo...
And one time, in the bunch of us... there was this... boy who was 15... and he had killed his mother with a shotgun some years before.
O data, intre noi... era acest... băiat care avea 15 ani... care-și omorâse mama cu o pușca, cu cativa ani înainte.
Autres résultats
But our CO, he told us... that there was no shame in retreating, when the decks were stacked against you.
Dar ofițerul nostru ne-a spus... că nu e rușine să te retragi când... când șansele sunt împotriva ta.
All our guys were getting chopped up all around us, and... there was blood everywhere.
Băietii noștri erau ciopârtiti în jurul nostru și era sânge peste tot nu credeam că o să scap vreodată de acolo.
All our guys were getting chopped up all around us, and... there was blood everywhere.
Peste tot în jurul nostru erau doar trupuri sfârtecate și plin de sânge peste tot.
Employee. When dad took him off the streets, he started working the bar for us... whenever there wasn't a game, of course.
Angajat. Când tata l-a luat de pe străzi, a început să lucreze la bar pentru noi... desigur, în afară de zilele cu meciuri.
As I would go through the data, 'cause it was delivered weekly to us... I saw there was one physician in New Orleans East generating this extremely high level of prescriptions.
Uitându-mă la date, care ne erau trimise săptămânal... am văzut că era vorba de un doctor din New Orleans East care emitea numărul ăsta uriaș de rețete.
I thought just like Mr. o'Bryan wanted us to think... that there was some maniac out there randomly giving these poison pixy Styx to little kids.
Mă gândeam că o'Bryan vroia să ne gândim că e vreun maniac afară care oferă la întâmplare batoane cu cianură copiilor.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.