În timp ce mă uitam la fețele familiare, mi-am dat seama că diferența dintre noi... era mai mare decât mi-aș fi imaginat vreodată.
As I looked at familiar faces, I realized that the gap between us was greater than I could ever have imagined.
Dar pentru noi... era un simbol al libertății și independenței noastre.
'But to us... it was a symbol of our freedom, of our independence.
E de ajuns să spun că pentru cei pe care îi vâna pentru noi... era cunoscut ca "Omul Licărire"
Suffice to say, to the people he hunted for us... he was known as the "Glimmer Man."
Echipajul care opera stația când am ajuns noi... era compus din comandantul misiunii, Vladimir Dezhurov... și "inginerul de bord" sau inginerul de zbor, Gennady Strekalov.
The crew that was operating the station when we arrived... was the mission commander, Vladimir Dezhurov... and the "bort engineer" or flight engineer, Gennady Strekalov.
O data, intre noi... era acest... băiat care avea 15 ani... care-și omorâse mama cu o pușca, cu cativa ani înainte.
And one time, in the bunch of us... there was this... boy who was 15... and he had killed his mother with a shotgun some years before.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.