Everything we've ever done together... everything we've had together, or been to each other... everything you've given me... that's part of me now, and I won't give it back.
Tot ce am făcut vreodată împreună... tot ce am avut împreună, sau ce am fost unul pentru celălalt... tot ce mi-ai dăruit... e parte din mine acum, și nu dau înapoi.
Sean: IT ISN'T A QUESTION OF WHAT WE'VE LOST, IT'S A QUESTION OF WHAT WE'VE BEEN GIVEN... THAT'S RAMSEY.
Sean: Nu este o chestiune de ceea ce am pierdut, este o chestiune de ceea ce am fost e Ramsey.
And given what we've all been through, what we're still going through, and we're finally back together as a family, I... I feel that maybe the soloist should come from within our own ranks.
Văzând prin ce-am trecut cu toții, și gândind prin ce vom mai trece, și cum suntem, în sfârșit împreună, ca o familie, ... Simt că poate solistul ar trebui să provină din în propriile noastre rânduri.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.